No exact translation found for قوانين القوة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic قوانين القوة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Il faut des lois plus fortes pour réaliser l'égalité, sans quoi la participation des femmes à la vie du pays ne peut être qu'inégale.
    وهناك حاجة إلى قوانين قوية لإنفاذ المساواة فبدون ذلك لا تستطيع المرأة المشاركة على قدم المساواة.
  • la loi criminelle est un réseau qui coordonne des institutions d'État répressives et qui, malheureusement, de nos jours, résultat de cette relation dont Foucault nous parle, a créé un État qui protège le riche et punit presque exclusivement le pauvre.
    لإستنتاج القوانين البرازيليه تستخدم القوه والتي دائماً
  • L'Estonie a un règlement officiel sur l'application du droit de la guerre dans les forces armées auquel est annexé un document énonçant les principes du droit de la guerre applicables aux forces armées.
    يوجد نظام رسمي في إستونيا بعنوان "تطبيق قوانين الحرب في القوات المسلحة" مرفقة به "مبادئ قوانين الحرب للقوات المسلحة".
  • Cependant, il a été signalé qu'un condamné a été exécuté à l'insu de ses avocats. On s'est également inquiété au sujet des procès en Arabie saoudite, qui "ont souvent lieu à huis clos … les accusés n'ont pas le droit d'avoir un avocat ni de faire appel.
    وأكدت ترينيداد وتوباغو في ردها على أن وجود "قوانين قوية للإجراءات الجنائية، والأهم من ذلك سلطة قضائية قوية، يكفل حصول أي متهم يواجه عقوبة الإعدام على محاكمة عادلة".
  • Les gouvernements et les organes de l'État adopteront et appliqueront des réglementations sur le recours à la force et l'utilisation d'armes de petit calibre contre les personnes par les agents de l'État, en particulier les responsables de l'application des lois.
    على الحكومات والهيئات الحكومية أن تعتمد وتطبق قواعد ولوائح تنظيمية بشأن استعمال الموظفين الحكوميين، ولا سيما الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين للقوة والأسلحة الصغيرة ضد الأشخاص.
  • c) Revoir et renforcer les programmes d'éducation et de formation en ce qui concerne le recours à la force et l'utilisation des armes par les membres des forces de l'ordre afin de garantir que le recours à la force soit strictement limité à ce qui est nécessaire pour l'accomplissement de leurs fonctions.
    (ج) أن تراجع وتعزز برامج التعليم والتدريب المتعلقة باستخدام المكلفين بإنفاذ القوانين للقوة والأسلحة بغية كفالة عدم استخدامهم للقوة إلا في حدود ما يلزم لأداء الواجب.
  • Les lois sur la nationalité et sur les forces armées ont été promulguées en novembre.
    وصدرت قوانين بشأن الجنسية والقوات المسلحة في تشرين الثاني/نوفمبر.
  • Au Pakistan, la législation du travail ne couvre pas encore l'ensemble de la population active.
    ولا توفر قوانين العمل تغطية للقوة العاملة الباكستانية بأكملها.
  • Cela exige également la mise en place de lois et d'institutions de gouvernance démocratique efficaces, y compris les parlements.
    ويستلزم ذلك أيضا وضع قوانين ومؤسسات قوية للحكم الديمقراطي، بما في ذلك البرلمانات.
  • Rappelant en outre que le septième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants, dans sa résolution 14, a souligné que le recours à la force et l'utilisation des armes à feu par les responsables de l'application des lois devraient être conciliés avec le respect approprié des droits de l'homme,
    وإذ تشير كذلك إلى مؤتمر الأمم المتحدة السابع لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين الذي أكد في قراره رقم 14 على أن استعمال الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين للقوة والأسلحة النارية ينبغي أن يكون متناسباً مع الاحترام الواجب لحقوق الإنسان،